La Enciclopedia Libre Universal en Español dispone de una lista de distribución pública, enciclo@listas.us.es
Tomar
Artículo de la Enciclopedia Libre Universal en Español.
|
Índice |
| voz admitida por la Real Academia Española |
[escribe] Expresiones y locuciones
- tomarla con alguien
- toma y daca
- tómate esa
[escribe] Flexión
| | | |
- Raíz verbal, radical, o base:
« tom - », invariable.
- Desinencias: las propias de su paradigma.
- Vocal temática: « a » → tom-ar.
Sin embargo, falta en:
- a) Modo indicativo:
- - 1.ª persona singular del presente: yo tomo
- - 1.ª y 3.ª persona singular del pretérito perfecto simple: yo tomé, él tomó
- b) Presente de subjuntivo: yo tome, tú tomes, ...
- Tiempos primitivos: regulares.
| Infinitivo Gerundio Participio | tomando tomado | habiendo tomado (no existe) |
(antepresente) | (antepresente) | |||
| Yo Tú (*) Usted (**) Él,ella Nosotros,as Vosotros,as Ustedes (**) Ellos,as | tomo tomas toma toma tomamos tomáis toman toman | has/ ha/ ha/ hemos/ habéis/ han/ han/ /tomado | tome tomes tome tome tomemos toméis tomen tomen | hayas/ haya/ haya/ hayamos/ hayáis/ hayan/ hayan/ /tomado |
(copretérito) | pluscuamperfecto (antecopretérito) | imperfecto (pretérito) | pluscuamperfecto (antepretérito) | |
| Yo Tú (*) Usted (**) Él,ella Nosotros,as Vosotros,as Ustedes (**) Ellos,as | tomaba tomabas tomaba tomaba tomábamos tomabais tomaban tomaban | habías/ había/ había/ habíamos/ habíais/ habían/ habían/ /tomado | tomara, ase tomaras, ases tomara, ase tomara, ase tomáramos, ásemos tomarais, aseis tomaran, asen tomaran, asen | hubieras,ieses/ hubiera,iese/ hubiera,iese/ hubiéramos,iésemos/ hubierais,ieseis/ hubieran,iesen/ hubieran,iesen/ /tomado |
(pretérito) | (antepretérito) | (antefuturo) | ||
| Yo Tú (*) Usted (**) Él,ella Nosotros,as Vosotros,as Ustedes (**) Ellos,as | tomé tomaste tomó tomó tomamos tomasteis tomaron tomaron | hubiste/ hubo/ hubo/ hubimos/ hubisteis/ hubieron/ hubieron/ /tomado | tomare tomares tomare tomare tomáremos tomareis tomaren tomaren | hubieres/ hubiere/ hubiere/ hubiéremos/ hubiereis/ hubieren/ hubieren/ /tomado |
(antefuturo) | ||||
| Yo Tú (*) Usted (**) Él,ella Nosotros,as Vosotros,as Ustedes (**) Ellos,as | tomaré tomarás tomará tomará tomaremos tomaréis tomarán tomarán | habrás/ habrá/ habrá/ habremos/ habréis/ habrán/ habrán/ /tomado |
(pospretérito) | (antepospretérito) | Presente | ||
| Yo Tú (*) Usted (**) Él,ella Nosotros,as Vosotros,as Ustedes (**) Ellos,as | tomaría tomarías tomaría tomaría tomaríamos tomaríais tomarían tomarían | habrías/ habría/ habría/ habríamos/ habríais/ habrían/ habrían/ /tomado | toma tú (*) tome usted (**) tomad vosotros tomen ustedes | |
Entre paréntesis, los tiempos verbales según el gramático Andrés Bello.
(*) En algunos países de Hispanoamérica úsase también vos, y las siguientes formas verbales para la 2.ª persona del singular, las cuales pueden experimentar cambios según el país o región (ver voseo):
- presente de indicativo: vos tomás
- presente de subjuntivo: vos tomés
- pretérito perfecto de subjuntivo: hayás tomado
- imperativo: tomá vos
(**) « Usted / ustedes » son pronombres de la 2.ª persona que gramaticalmente funcionan como de 3.ª persona, propios del tratamiento de cortesía o respeto en lugar de « tú / vosotros ». Pero además, en Hispanoamérica y algunas zonas de España (Canarias y Andalucía occidental) no se usa « vosotros », ni en el tratamiento formal ni en el de confianza, para los que únicamente se emplea « ustedes ».
Modo imperativo
Sólo existen las segundas personas.
Sin embargo, en ocasiones se usan con sentido imperativo formas del presente de subjuntivo: « tome él, tomemos nosotros, tomen ellos ».
[escribe] Ortografía: acentuación
La acentuación de las distintas formas verbales de «tomar» se atiene a las normas al respecto. No obstante se hacen aquí algunas observaciones:
- agudas acentuadas porque terminan en vocal, o en las consonantes «n» o «s»: yo tomé, ellos tomarán, tú tomarás, vos tomás, vosotros tomáis, entre otras.
No requieren especial comentario, salvo quizás las acabadas en «-áis», «-éis»: vosotros tomáis, vosotros toméis, por ejemplo.
En estos casos las tildes van sobre la vocal abierta por tratarse de un diptongo del tipo vocal abierta + vocal cerrada.
Por otra parte, la vocal tónica es la abierta. De serlo la cerrada, no habría diptongo, sino hiato, y la tilde iría forzosamente en aquélla. - agudas no acentuadas:
sólo la 2.ª persona plural del imperativo: tomad vosotros - llanas acentuadas: yo tomaría [toma-rí-a], vosotros tomaríais [toma-rí-ais], ellos tomarían [toma-rí-an]
Todas ellas llevan tilde porque el acento prosódico recae sobre la vocal cerrada i, y no por su terminación, ya que acaban en vocal, «n» o «s». Es decir, la tilde está exigida por el hiato. - llanas no acentuadas, por terminar en vocal, «n» o «s»:
yo tomare, vosotros tomareis, ellos tomaren.
[escribe] Voz pasiva
- Artículo desarrollado → voz verbal
1. Formas no personales
| Infinitivo Gerundio Participio | siendo tomado sido tomado | habiendo sido tomado (no existe) |
2. De modo similar, las formas personales se flexionan con las correspondientes de ser.
Como ejemplo, veamos sólo dos tiempos y el imperativo:
- Presente de indicativo
yo soy tomado, tú eres tomado, él/usted es tomado, nosotros somos tomados, vosotros sois tomados, ellos/ustedes son tomados - Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo
yo hubiera o hubiese sido tomado, tú hubieras o hubieses sido tomado, él/usted hubiera o hubiese sido tomado, nosotros hubiéramos o hubiésemos sido tomados, vosotros hubierais o hubieseis sido tomados, ellos/ustedes hubieran o hubiesen sido tomados - Modo imperativo
sé tú tomado sea usted tomado
sed vosotros tomados sean ustedes tomados
→ Modelo de conjugación en voz pasiva, aquí.
[escribe] Referencias
Notas
Portal de la Real Academia Española, y de la Asociación de Academias de la Lengua Española
Otras fuentesDe carácter normativo
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. Nueva gramática de la lengua española, Espasa, Madrid, 2009.
- Real Academia Española. Diccionario de la lengua española, Espasa Calpe, Madrid, 1994.
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. Diccionario panhispánico de dudas, Santillana, Madrid, 2005.
- Moliner, María. Diccionario de uso del español, Gredos, Madrid, 2008.
- Seco, Manuel. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Espasa Calpe, Madrid, 1998.
- Alarcos Llorac, Emilio. Gramática de la lengua española, Espasa Calpe, Madrid, 1994.
- Casares, Julio. Diccionario ideológico de la lengua española, Gustavo Gili, Barcelona, 1988.
- Cela, Camilo José. Diccionario secreto, Alianza-Alfaguara, Madrid, 1987.
- Lázaro Carreter, Fernando. Curso de Lengua. Anaya, Madrid, 1984.