La Enciclopedia Libre Universal en Español dispone de una lista de distribución pública, enciclo@listas.us.es
Signos de puntuación en otras lenguas
Artículo de la Enciclopedia Libre Universal en Español.
Índice |
[escribe] Lenguas europeas
La lenguas europeas emplean los mismos signos puntuación que el español, excepto estos dos: ¿ y ¡. Tales signos no existen al comienzo de las oraciones interrogativas o exclamativas. La sintaxis y el contexto ayudan a interpretar la entonación que les corresponde a ese tipo de oraciones, pues carecen de marcas iniciales. Los signos « y » se emplean en el sur del continente, pero son sustituidos por dos " (a veces a distintas alturas) en el norte. El uso de los restantes signos puntuación se asemeja, con pocas excepciones, al que se hace en español.
[escribe] Lenguas asiáticas
El chino y el japonés nunca han utilizado signos de puntación. Ha sido recientemente cuando han adoptado algunos signos provenientes de las lenguas occidentales. De todas formas, todavía hoy en día, cuando escriben poesía y caligrafía al estilo tradicional, lo hacen sin emplear ningún signo de puntuación.
Prácticamente todos los signos de puntuación son más grandes que sus equivalentes occidentales, ocupando el mismo espacio que otros símbolos caligráficos a su alrededor.
Los signos de puntuación has sido adaptados al hecho de que la escritura puede ser vertical u horizontal. Ciertos signos como los paréntesis, corchetes, comillas y el guión, entre otros, giran 90 grados cuando se escribe verticalmente.
Normalmente, los signos de puntuación los utilizan de una manera similar a sus equivalente occidentales. La principales diferencias son:
Para que el ordenador/computadora pueda interpretar los símbolos orientales es necesario tener instalados los caracteres de esos alfabetos. En caso contrario, se verán símbolos incoherentes, espacios en blanco o signos de interrogación en su lugar.
- Su tamaño es mayor. Ocupan el espacio de un carácter completo, en vez de la mitad del espacio como en occidente.
- ! exclamación.
- ? interrogación.
- ; punto y coma.
- : dos puntos.
- ( ) paréntesis.
- 【 】 corchetes.
- Otros signos de puntuación difieren más, bien en la forma o en el uso:
- El punto chino o japonés es un pequeño círculo.
- En japonés y chino tradicional, las comillas dobles y simples ocupan el mismo espacio que cualquier otro carácter caligráfico 『 』 y 「 」.
- En chino, la coma tiene forma parecida a la occidental. En japonés, la coma se parece a una gota de agua con forma puntiaguda.
- El chino tiene una coma de repetición, que la utilizan en enumeraciones o listados de palabras. En japones, también pueden utilizar el punto con ese propósito.
- Tanto el chino como el japonés emplean un punto para separar el nombre del apellido cuando se trata de nombres extranjeros, pues en su lengua ambas partes van unidas.
- Para enfatizar el texto, ambas lenguas usan unos signos específicos, equivalentes a escribir en itálica o negrita en occidente. Los chinos emplean un punto; los japoneses, un guión. Tal carácter lo escriben debajo de cada símbolo que quieren enfatizar.
El apóstrofo no tiene equivalente ni en chino ni en japonés.
El coreano utiliza principalmente signos de puntuación occidentales.
El mongol tampoco utilizaba ningún signo de puntuación, pero los que han adoptado son equivalentes a los que se emplean en ruso.
[escribe] Otras lenguas
En los escritos de la Roma Antigua, un punto se utilizaba para separar las palabras.
Las lenguas y dialectos hablados en Etiopía emplean los siguientes signos de puntuación:
- espacio (፡) (parecido a los dos puntos)
- coma (፣) (dos puntos con una raya encima)
- final de frase (።) (cuatro puntos formando un cuadrado)
- punto y coma (፤) (dos puntos con dos rayitas horizontales)
- dos puntos (፥) (dos puntos con un raya entre ellos)
- dos puntos (፦) (dos puntos con un raya en medio y hacia la derecha)
- interrogación (፧) (tres puntos verticales)
- final de parágrafo (፨) (seis puntos formando un exágono y uno en el centro)
El sánscrito originalmente no tenía puntuación. Hacia el 1600 empezó a observarse el empleo de una linea vertical (|) para indicar el final de verso y dos lineas (||)para el final de estrofa.
El árabe utiliza un signo de interrogación invertido ؟.
[escribe] Fuente
Wikipedia. Traducción del artículo en inglés.
[escribe] Referencias
Otras fuentes de información
- Escritura Etíope
- Aproximación a la tolerancia cero en puntuación - Lynne Truss (Profile Books 2003 ISBN 1861976127)
- Puntuación - Robert Allen (Oxford University Press 2002)
- Pausa y efecto: Introducción a la historia de la puntuación en occidente - M.B. Parkes (University of California Press 1993)
- Lista de los signos de puntuación usados en japonés con su explicación y ejemplos
- Referencia Unicode de los signos generales de puntuación
- 標點符號的種類 Los signos de puntuación chinos.
- 中華人民共和國國家標準標點符號用法 (Reglas de uso de los los signos de puntuación en chino) (En chino)
- Los signos de puntuación japoneses
Notas
Para ello escribe aquí.