La Enciclopedia Libre Universal en Español dispone de una lista de distribución pública, enciclo@listas.us.es

Evangelio según San Marcos

Artículo de la Enciclopedia Libre Universal en Español.

Saltar a navegación, buscar

Segundo de los Evangelios de la Biblia, escrito hacia el año 70 por Marcos el Evangelista, probablemente un cristiano procedente del paganismo. La tradición lo identifica con Juan Marcos, aunque no parece probable, ya que sería de esperar mayor influencia de la teología de Pablo de Tarso, como ocurre en el Evangelio según San Lucas.

Índice

[escribe] Datación

La datación mayoritaria sitúa al evangelio de Marcos hacia el año 70 basándose en que Mc 13 menciona la destrucción de Jerusalén, aunque con mayor simpleza que los evangelios de Mateo y Lucas.

Las dataciones más tardías están limitadas por el papiro p45, anterior al año 250 y por las menciones al evangelio de Marcos que hacen Papías de Hierápolis hacia 125 e Ireneo de Lyon (180)

Las dataciones más tempranas (J. B. Orchand; B. Reicke; J. A. T. Robinson) se basan en los siguientes argumentos:

[escribe] El quinto documento de Qumrán

José O'Callaghan, apoyado entre otros, por Montevecchi, Thiede, H. Hunger, Vernet, Puig Masan, Stefano Alberto, Dou, L. Alonso Schökel, Sordi y Daris, ha identificado el quinto documento de la cueva siete de Qumrán (7Q5) como un fragmento griego de Mc 6,52-53.

Por las características grafológicas, es anterior al año 50. En todo caso, las cuevas se sellaron en el 68. Si se comprobara esta teoría, sería el manuscrito neotestamentario más antiguo. Demostraría que ya en estas fechas existían versiones griegas de este evangelio.

En contra de esta teoría se sitúan, entre otros, Aland, P. Benoit, M. Baillet, Pierre Grelot, Spottorno, M.É. Boismard, Metzger, Rivas, Fitzmyer o Trebolle.

Los estudios de Ernest A. Muro, G. W. Nebe y É. Puech se orientan a la demostración de que es un fragmento de la primera carta de Henoc.

[escribe] Resumen de evangelios

La tradición cristiana había establecido que el evangelio más antiguo era el de Mateo. Se había llegado a afirmar que el de Marcos era un resumen de los evangelios de Mateo y Lucas.

Weisse y Wilke, de modo independiente, en 1838 concluyeron que el evangelio de Marcos no era un resumen de Mateo y Lucas, sino que era anterior a ellos y más bien les había servido de fuente. Además, Weisse estableció la teoría de que existía una fuente común a Mateo y Lucas. Johannes Weiss, en 1890, denominó con la letra Q a esta fuente (de Quelle, que significa ‘fuente’ en alemán).

[escribe] Hipótesis de las dos fuentes

Surge así la hipótesis de las dos fuentes:

La teoría de las dos fuentes fue analizada y sistematizada por Heinrich Julius Holtzmann.

[escribe] Evangelista no judío

Una teoría ampliamente aceptada propone que el redactor final de este evangelio procede del paganismo, posiblemente basándose en un texto arameo anterior. Se fundamenta en las siguientes observaciones:

[escribe] Citas de la Biblia griega

El evangelista utiliza en algunas de sus citas y expresiones la versión griega de la Biblia, en lugar de usar la versión hebrea o aramea, como sería de esperar en un judío originario de Judea.

[escribe] Errores geográficos

Este argumento debe matizarse, considerando la posibilidad de que se usen los lugares e itinerarios con fin catequético. Algunos autores (Frédéric Manns) describen que el nombre de Gerasa se presta a un juego de palabras en arameo, que hace pensar en que ya el texto arameo que usa Marcos utiliza el nombre de esta población. Así, en Mc 5,4 «romper (garas) las cadenas», en Mc 5,10 y Mc 5,17 «echar fuera (garash)», en Mc 5,20 «predicar (garashah)». Este relato pertenece al material común a Mateo, Marcos y Lucas.

[escribe] Errores en cuanto a costumbres judías

[escribe] Basado en un texto arameo

El supuesto de que el evangelio griego de Marcos se basa en un texto arameo (o varios textos, según teorías modernas), se apoya en el uso de giros semíticos y palabras arameas, como por ejemplo, en los siguientes versículos:

También se destacan otras construcciones sintácticas de influencia aramea, hasta en 38 versículos.

[escribe] Fuente original

El texto arameo que probablemente sirvió de fuente a Marcos, Mateo y Lucas, parece ser en realidad una recopilación de narraciones en fragmentos diversos, que pudieron llegar a los evangelistas como una colección de textos, o bien ya interconectados en una primera historia evangélica. Algunos autores de la tercera búsqueda del Jesús histórico consideran que puede clasificarse cada una de estas unidades literarias en función de sus coincidencias o divergencias entre los evangelios. De este modo, entre las más antiguas se destacarían las narraciones de la Pasión, y entre las más modernas, las de infancia y los materiales propios de cada evangelista.

[escribe] Referencias

Notas

Artículos relacionados

Bibliografía

Otras fuentes de información

Herramientas personales
Espacios de nombres
Variantes
Acciones
Navegación
Herramientas
Crear un libro