La Enciclopedia Libre Universal en Español dispone de una lista de distribución pública, enciclo@listas.us.es
Enciclopedia:Convenciones para nombres propios
Artículo de la Enciclopedia Libre Universal en Español.
Si quieres, puedes editar esta página y expresar tu opinión.
Índice |
[escribe] Castellanización.
En el idioma español es frecuente la traducción de los nombres propios, adaptándose la grafía de los apellidos, o al menos eso es lo que me he encontrado yo en las enciclopedias que he mirado.
Los listados importados desde otras enciclopedias, al menos la wikipedia inglesa, respetan los nombres originales, pero desaparecen acentos, y además para la mayoría de los personajes históricos de cierta antigüedad se recogen los nombres latinos, cuando lo usual es el empleo de la forma castellanizada.
¿No deberíamos establecer alguna norma al respecto? El asunto tiene su aquél, ya que me he encontrado enlaces que por el motivo apuntado no funcionaban, cuando la biografía ya existía.
Los nombres extranjeros de la antigüedad suelen aparecer en su forma castellanizada, como en el ejemplo de Tomás Moro. Los nombres extranjeros actuales se escriben generalmente respetando la forma original. Y en caso de duda, siempre es posible crear las dos formas, original y traducida, y enlazarlas con un redirect. Y cuanto antes se haga así, menor será el riesgo de duplicar el artículo.
[escribe] Orden
Un asuntillo más fácil de decidir: ¿escribimos «Fulanito García Fernández» o «García Fernández, Fulanito»?
A mí me resulta más estética la primera forma, y además, al no ser ésta una enciclopedia de papel no es muy necesaria la segunda. Bien es verdad que la enciclopedia se puede bajar completa e imprimir, pero no creo que ésa sea una forma habitual de consultarla, ni ahora ni mucho menos en el futuro (no creo que en el futuro los ordenadores sean más caros que ahora un televisor o una radio). En fin, voten, voten... (y por supuesto opinen si les place) Aburayama, sábado, 27 septiembre 2003
Primera: Aburayama, M.Romero Schmidtke, Willy* AFLastra**
Segunda:
¡No vale abstenerse! ^_^
- Esta discusión ya se tuvo en algún sitio, exitiendo colaboradores que defendían ambas formas (para los listados). Como no sabía que hacer para las listas de biografías, las mezcle en un formato «Fulanito Menganito», es decir, escribiendo el nombre como es, pero resaltando el apellido, que es el criterio de ordenación alfabético.
- Voto también por la forma primera, sin coma. Si alguien prefiere la segunda, opino que debería crear ambas y unirlas con un redirect, para evitar artículos duplicados. Lo mismo para el caso de escribir el nombre con uno y con dos apellidos, o bien con las iniciales.
- Esta discusión ya se tuvo en algún sitio, exitiendo colaboradores que defendían ambas formas (para los listados). Como no sabía que hacer para las listas de biografías, las mezcle en un formato «Fulanito Menganito», es decir, escribiendo el nombre como es, pero resaltando el apellido, que es el criterio de ordenación alfabético.
[escribe] Uso de las iniciales/Formas resumidas
Implícitamente se ha adoptado el convenio de titular los artículos con las formas más comunes de los nombres. Es mi opinión que los artículos con esas formas comunes deberían redirigirse al artículo titulado con el nombre completo.
[escribe] Dignidades
¿Se incluyen en el nombre o no? Si se incluyen, cómo se señalan las dignidades
Papa Juan Pablo I Juan Pablo I, papa o Juan Pablo I (papa)
Juan Carlos I de España - Juan Carlos I, rey de España - Juan Carlos I (España)
Creo que un título no debería ir incluido en el nombre que da lugar al arítulo del personaje, bien sea para el rey Juan Carlos I de España, para el papa Juan Pablo I, para san Lucas el Evangelista, para sir Paul McCartney, etc. Este parece el proceder más lógico, aunque en algunos casos puede que no quede más remedio que incluir el título si no existe ningún otro identificativo para el personaje.
Los nombre de reyes pueden repetirse entre distintos países, por lo que debe seguirse de su país: Carlos I de Inglaterra, Carlos I de España, etc.
[escribe] Apellidos
Debería intentarse que el artículo se nombre con los dos apellidos, si los tiene. Si no fuera así, y posteriormente se averigua el segundo apellido, debería crearse la página y redirigir a la previamente creada.
Algunos personajes de la antigüedad son conocidos por un calificativo, generalmente por su origen. Se debe crear la página con ese distintivo, que le identifica y diferencia de otros personajes con igual nombre. A modo de ejemplo, al inicio de la wikipedia se creó la página de Jesús haciendo referencia a Jesús de Nazaret. Sin embargo, se ha terminado creando su propia página con su denominación identificativa, mientras que en Jesús se han incluido posibles etimologías del nombre (lo mismo para otros nombres), su aparición en la literatura, enlaces a personajes con este normbre, etc.
Respecto a la denominación con otros calificativos, éste deberá ir en mayúscula, como en el caso de Juan el Bautista.
[escribe] Apellidos españoles con preposición o artículo
Si el apellido empieza por preposición, ésta debe ir en minúscula si aparece el nombre de pila (Juan de la Cruz) y en mayúscula si el apellido está solo (el señor De la Cruz).
Si el apellido empieza por artículo, éste va siempre en mayúscula (Pedro La Orden, la familia La Orden).
[escribe] Apellidos árabes
La partícula <al>, correspondiente en castellano al artículo "el" debe ir en minúscula.
La partícula árabe <Ibn> que significa "hijo de", tradicionalmente se traduce a nuestro idioma por <Ben> como en el caso de Osama Ben Laden. Se prefiere esta forma a la que ha popularizado la televisión americana (Osama Bin Landen). La norma de la RAE recomienda escribirla con mayúscula.
[escribe] De, del, van der, von
Las partículas "van der" (en holandés) y "von" (en alemán) equivalen al "de" español y deberían ir en minúscula: Mies van der Rohe, Ludwig van Beethoven, John von Neumann, etc. Cuando no aparece el nombre de pila, se escribirán en mayúscula: Es un Van Gogh, El autogiro de De la Cierva, etc.
[escribe] Nombres rusos
Los nombres rusos tienen la siguiente convención y estructura: nombre - patronímico - apellido paterno, con las terminaciones -evna o bien -ovna (mujeres) e -ich (hombres). Los títulos de los artículos tendrán la estructura nombre - apellido, indicándose en el texto del párrafo el nombre ruso completo (nombre - patronímico - apellido). Igualmente, la ordenación alfabética se hará por el apellido paterno, no por el patronímico.
[escribe] Topónimos
¿En accidentes geográficos se indica en el título de artículo su naturaleza o no?
Para provincias, estados, ciudades, etc. ya existe un convenio. Pero ¿convendría crear las páginas redirect o de desmbiguación adecuadas, que simplifique la redacción de los artículos? (es un poco engorroso andar escribiendo XXX (YYYY)|XXXX, sobre todo si no hay otra localidad en el mundo mundial con el mismo nombre.
Nombres de localidades con fechas. En Argentina hay tropecientos localidades y departamentos con nombre de fecha, yo los he escrito con letras, pero en páginas oficiales se empleaban indistintamente letras y números. Con el convenio adoptado es imposible la confusión con la fecha del calendario de aniversarios, así que podría dejarse así.
Topónimos precedidos de artículos. Algunas localidades se han nombrado como cdchdcbhs sdcsdc, La. Creo que el artículo debería titularse La cdchdcbhs sdcsdc.
Transliteración; con las normas básicas.
Volver al libro de estilo.