La Enciclopedia Libre Universal en Español dispone de una lista de distribución pública, enciclo@listas.us.es
Discusión:Sirena
Artículo de la Enciclopedia Libre Universal en Español.
¿Pero las sirenas de la mitología griega no eran mujeres-pájaro? Esto es el problema que en español solo tengamos una palabra para el mismo ser. En inglés tienen siren y mermaid. Habría que mencionar las mujeres aves, si estoy en lo cierto (y la RAE me da la razón pues dice que los artistas la representan impropiamente en ocasiones como mujer-pez pero una sirena es una mujer-pájaro aunque sea una ninfa marina[1]). Saludos. Wilfreddehelm 20:34 10 mar. 2008 (CET)
- Claro, eran pájaros, pero eso a estas alturas es difícil de revertir. Llevo años haciendo la pregunta "desde cuándo se da tal confusión en arte?", pero nadie me ha sabido responder, ni siquiera profesores. Y no hay manera, en todos los textos, en cuanto ven una cola de pez, ¡zas! sirena al canto. Pues no te digo nada el lío con la historia de Ulises, que realmente eran sirenas (pájaros), si lo dices, la gente no te cree porque es mucho más romántico lo de las sirenitas pez. Lou, aquí tu mensaje 21:10 10 mar. 2008 (CET)
- Gracias por confirmarme lo que sospechaba. Creo que cambiaré un poco la definición para que diga lo de las mujeres pájaro y mencione también que a veces se interpreta como mujeres pez. Como digo antes, es un rollo no tener una palabra para cada especie de estas dos. Respecto a lo que dices, supongo que el hecho que The little mermaid la tradujeran al español como La sirenita habrá también hecho mucho daño a la definición correcta. Saludos y gracias una vez más. Wilfreddehelm 05:45 11 mar. 2008 (CET)