La Enciclopedia Libre Universal en Español dispone de una lista de distribución pública, enciclo@listas.us.es

Discusión:Palacio y Jardín del Luxemburgo (París)

Artículo de la Enciclopedia Libre Universal en Español.

Saltar a navegación, buscar

¿Seguro que es «del»? Abu (por aquí ando) (siempre tiquismiquis)

Tiquismiquis con razón, jeje. Es que nuestro amigo es medio franchute. En español decimos de Luxemburgo. Saludos, Lou 16:58 25 oct, 2004 (CEST)

Bueno, pregunto porque tiene su intríngulis... Si al palacio se le llama habitualmente «el Luxemburgo» (igual que nosotros decimos «la Cibeles» o «la Maestranza»; es decir, la abreviatura es más conocida que el nombre oficial) pues entonces se podría dar por bueno (no me gusta poner «de El Luxemburgo», queda horrible, igual que «de El Prado», aunque teóricamente sea lo correcto). Pero si el nombre usual es «Palacio y jardín de Luxemburgo», pues entonces no. Abu (por aquí ando)

Tienes razón, no sé por qué demonios a los museos les ponemos siempre el del: del Prado, del Louvre... pero "del Luxemburgo" me pae que no, porque no parece que implique " del (país) de Luxemburgo " o "del (conde) de Luxemburgo". ¿Se le llama "el Luxemburgo, en español? no me suena... Saludos, Lou 17:40 25 oct, 2004 (CEST)Dice Miguel que a lugar se le conoce como "Le Luxembourg" así es que es razonable la traducción que ha hecho. Es como lo del Retiro. Pobre Miguel, no le hemos dejado ni escribir dos líneas... Pero esto es divertido y sale la luz.

Qué mala eres, divirtiéndote a costa del pobre Miguel. Abu (por aquí ando)


Según artehistoria.com, se dice "Palacio del Luxemburgo", así que restablezco el nombre original de la página (con su permiso...) M.Romero Schmidtke, (aquí estoy) 08:47 26 oct, 2004 (CEST)

¿Pero cómo se dice en francés, «de Luxembourg» o «du Luxembourg»? (que era mi pregunta del principio...) Abu (por aquí ando)


Se dice "maison de Luxembourg" (hablando de la casa real), "duc de Luxembourg", pero "palais du Luxembourg", lo mismo para el jardín. En cuanto al país, creo que se dice "du" para distinguirlo de la ciudad, donde se dice "de". M.Romero Schmidtke, (aquí estoy) 17:11 26 oct, 2004 (CEST)

Perfecto, entonces así está muy bien. Todo aclarado. Abu (por aquí ando)

Herramientas personales
Espacios de nombres
Variantes
Acciones
Navegación
Herramientas
Crear un libro