La Enciclopedia Libre Universal en Español dispone de una lista de distribución pública, enciclo@listas.us.es

Discusión:El choclo (1903)

Artículo de la Enciclopedia Libre Universal en Español.

Saltar a navegación, buscar

Consulta: en los enlaces externos hay una pareja de bailarines; está etiquetada como "Gades".

Aquí (http://www.ucm.es/info/cavp1/Area%20Abierta/14%20Area%20Abierta/articulos/Lucio.pdf) (formato pdf) dice que efectivamente Antonio Gades bailó El choclo en la película de Movimiento Las canciones de nuestra vida; alguien lo puede confirmar? Gracias, --ejrrjs 22:35 28 en., 2007 (CET)

Gracias Ejrrjs por hacer el artículo. Así pues lo que yo te comentaba de Libertad Lamarque y Gran Casino fue todo un estreno... Tengo la peli grabada y es una delicia la música tanto la argentina como la mexicana. Me has dado mucha información sobre mi tango favorito. Saludos, Lou 21:44 28 en., 2007 (CET)

[escribe] Rescatado de Discusión:Usuario:LourdesCardenal

Otrosí: vale la pena llevarlo a Güiki? Es que ahí hay algunos frikis, no tengo ganas de entrar en un debate más! ejrrjs 22:18 28 en., 2007 (CET)

Me alegro que te guste. ¿Qué hacemos con el lunfardo? Vale la pena un diccionario reo como categoría? Lo que quiero hacer antes de cerrarlo es buscar alguna otra referencia "culta" y glosar mínimamente las letras. ¿Se te ocurre algo más que agregar? Saluditos, ejrrjs 22:17 28 en., 2007 (CET)

No problem. Eso sí, me tienes que aclarar a que llamas lunfardo (que yo tampoco entiendo) vs simples argentinismos. Creo recordar que hay varias letras sobre la misma melodía; la primera que encontré es la de Discepolín: [1] (http://www.tita-merello.com.ar/elchoclo.htm). Lunfardo, para mí, son:

   * paicas
   * grelas,
   * canyengue (es algo así como tanguero)
   * shusheta
   * gavión
   * Carancanfunfa 

estas pueden venir del lunfarda pero se usan regularmente.

   * pebeta = diminutivo de piba
   * bacán = adinerado, pijo
   * cana = policía
   * reo = macarra (masomenos)
   * mishiadura = miseria
   * mina = tía
   * bailongo = baile
   * rezongo = refunfuño (existe?) 

Avisame si hay otras que suenen extrañas!

ejrrjs 12:59 27 en., 2007 (CET)

[escribe] Rescatado de Discusión:Usuario:Ejrrjs

1 El autor

En la wiki tenemos la biografía de Discépolo, ¿quieres que la traiga? Siempre la puedes modificar a tu gusto. Saludos, Lou 01:03 29 en., 2007 (CET) [escribe] 2 Lunfardo

Hola Ejrrjs. Encantado de verte por aquí de nuevo. He visto el mensaje que le has dejado a Lourdes. No sé lo demás pero, bailongo = baile y rezongo = refunfuño son palabras que en mi tierra (León, España) son de uso común. En realidad rezongar se usa más que refunfuñar. --Pastranec, (Buzón) 13:56 27 en., 2007 (CET)

   A lo mejor me pasé de lista diciendo lunfardo. Me conformo con los argentinismos que son divinos :-). ¿Caracanfunfa es nombre propio, será un pirata? ¡Hasta que entendí la palabra! Lo conseguí en una peli llamada Gran Casino con Libertad Lamarque y Jorge Negrete, porque la deletreaban. Más palabras: burlón y compadrito / pernó (aunque supongo que es el aguardiente) / Puente Alsina / misa de faldas / querosén tajo y cuchillo (todo junto debe significar ¿pelea?). Conventillo ya está más que sabido y conventillear, también. Es una letra asombrosa, propia de un tangazo. Saludos, Lou 17:24 27 en., 2007 (CET) 

El compadrito quizás es el equivalente a chulo madrileño. Saludos, Lou 17:26 27 en., 2007 (CET)

       Gracias, puse un comentario en la discusión. Saludos, Lou 21:45 28 en., 2007 (CET) 

Vale la pena el diccionario con términos lunfardos, que se vaya consolidando poco a poco. En cuanto al artículo, está muy bien así y según tengamos más información se puede ir añadiendo. Veo que Ecemaml (menudo lince :-)) ya lo llevó a la Wiki, yo no me habría atrevido, la verdad. Saludos, Lou 00:29 29 en., 2007 (CET) [escribe] 3 A cobrar

Bueno pues esto ya turula así que allá voy con mi petición. ¿Conocés el tango El Choclo? Además de ser preciosa su música, tiene una letra endemoniada. Quiero un artículo con toda su historia y con todo un glosario lunfardo para explicar algunas de las palabras empleadas. Ya sé que no podrás escribir la letra entera por aquello de los plagios, pero ya te las arreglarás. ¡A trabajar! Saludos, Lou 19:46 26 en., 2007 (CET)

Herramientas personales
Espacios de nombres
Variantes
Acciones
Navegación
Herramientas
Crear un libro