La Enciclopedia Libre Universal en Español dispone de una lista de distribución pública, enciclo@listas.us.es
Cronología de poemas de William Wordsworth
Artículo de la Enciclopedia Libre Universal en Español.
Poemas de William Wordsworth en orden cronológico.
[escribe] Poemas hasta 1801
- Lines written as a School Exercise (Líneas escritas como un ejercicio escolar).
- Extract from the Conclusion of a Poem (Extracto de la conclusión de un poema).
- Written in very Early Youth (Escrito en la juventud muy temprana).
- An Evening Walk. Addressed to a Young Lady (Un paseo nocturno. Dirigido a una joven dama).
- Lines written while sailing in a Boat at Evening (Líneas escritas mientras navegaba en un bote en la noche).
- Remembrance of Collins (Recuerdo de Collins).
- Descriptive Sketches (Bocetos descriptivos).
- Guilt and Sorrow; or, Incidents upon Salisbury Plain (Culpa y pena; o, Incidentes en la llanura de Salisbury).
- Lines left upon a Seat in a Yew-tree (Líneas dejadas sobre un asiento en un tejo).
- The Borderers. A Tragedy (Los fronterizos. Una tragedia).
- The Reverie of Poor Susan (La ensoñación de la pobre Susana).
- The Birth of Love (El nacimiento del amor).
- A Night-Piece (Una pieza nocturna).
- We are Seven (Somos siete).
- Anecdote for Fathers (Anécdota para padres).
- The Thorn (La espina).
- Goody Blake and Harry Gill. A true Story (Goody Blake y Harry Gill. Una historia real).
- Her eyes are Wild (Sus ojos son salvajes).
- Simon Lee, the old Huntsman (Simón Lee, el viejo cazador).
- Lines written in Early Spring (Líneas escritas en la primavera temprana).
- To my Sister (A mi hermana).
- A whirl-blast from behind the hill (Un torbellino desde detrás de la colina).
- Expostulation and Reply (Protesta y respuesta).
- The Tables Turned (Las mesas vueltas).
- The Complaint of a Forsaken Indian Woman (La denuncia de una mujer india abandonada).
- The Last of the Flock (El último de la manada).
- The Idiot Boy (El niño idiota).
- Lines composed a few miles above Tintern Abbey (Líneas compuestas unas pocas millas arriba de la abadía Tintern).
- The Old Cumberland Beggar (El viejo mendigo de Cumberland).
- Animal Tranquillity and Decay (Tranquilidad animal y decadencia).
- Peter Bell. A Tale (Pedro Bell. Un cuento).
- The Simplon Pass (El paso simplón).
- Influence of Natural Objects (Influencia de los objetos naturales).
- There was a Boy (Había un niño).
- Nutting (Recogiendo frutos secos).
- Strange fits of passion have I known (Extraños arrebatos de pasión que he conocido).
- She dwelt among the untrodden ways (Ella habitó entre las formas no holladas).
- I travelled among unknown men (He viajado entre desconocidos).
- Three years she grew in sun and shower (Tres años en que ella creció en sol y ducha).
- A slumber did my spirit seal (Un sueño hizo el sello de mi espíritu).
- A Poet's Epitaph (Un epitafio de poeta).
- Address to the Scholars of the Village School of ------ (Dirigido a los escolares de la escuela del pueblo de ------).
- Matthew (Mateo).
- The two April Mornings (Las dos mañanas de abril).
- The Fountain. A Conversation (La fuente. Una conversación).
- To a Sexton (A un sacristán).
- The Danish Boy. A Fragment (El niño danés. Un fragmento).
- Lucy Gray; or, Solitude (Lucy Gray; o, Soledad).
- Ruth (Ruth).
- Written in Germany, on one of the coldest days of the Century (Escrito en Alemania, en uno de los días más fríos del siglo).
- The Brothers (Los hermanos).
- Michael. A Pastoral Poem (Miguel. Un poema pastoral).
- The Idle Shepherd-boys; or, Dungeon-Ghyll Force. A Pastoral (Los niños-pastores ociosos; o, Fuerza del calabozo Ghyll. Una pastoral).
- The Pet-lamb. A Pastoral (El cordero mascota. Una pastoral).
- Poems on the Naming of Places (Poemas en la nomenclatura de lugares):
- It was an April morning, fresh and clear (Fue una mañana de abril, fresca y clara).
- To Joanna (A Joanna).
- There is an Eminence,--of these our hills (Hay una eminencia, -- de estas nuestras colinas).
- A narrow girdle of rough stones and crags (Una faja estrecha de piedras en bruto y riscos).
- To M. H. (A M. H.).
- The Waterfall and the Eglantine (La cascada y la eglantina).
- The Oak and the Broom. A Pastoral (El roble y la escoba. Una pastoral).
- Hart-leap Well (Buen salto de ciervo).
- 'Tis said, that some have died for love (Esto dijo, que algunos han muerto por amor).
- The Childless Father (El padre sin hijos).
- Song for the Wandering Jew (Canción para el judío errante).
- Rural Architecture (Arquitectura rural).
- Ellen Irwin; or, The Braes of Kirtle (Ellen Irwin; o, La pendiente del vestido).
- Andrew Jones (Andrés Jones).
- The Two Thieves; or, The Last Stage of Avarice (Los dos ladrones; o, La última etapa de la avaricia).
- A Character (Un carácter).
- Inscriptions (Inscripciones).
- For the Spot where the Hermitage stood on St. Herbert's Island, Derwentwater (Por el lado donde estaba la ermita en la isla San Herberto, Derwentwater).
- Written with a Pencil upon a Stone (Escrito con un lápiz sobre una piedra).
- Written with a Slate Pencil upon a Stone (Escrito con un lápiz de pizarra sobre una piedra).
- The Sparrow's Nest (El nido del gorrión).
- Pelion and Ossa flourish side by side (Pelión y Ossa florecen uno al lado del otro).
- The Prioress' Tale (from Chaucer) (La historia de la priora (de Chaucer)).
- The Cuckoo and the Nightingale (from Chaucer) (El cuco y el ruiseñor (de Chaucer)).
- Troilus and Cresida (from Chaucer) (Troilo y Cresida (de Chaucer)).
- The Sailor's Mother (La madre del marinero).
- Alice Fell; or, Poverty (Alicia Fell; o, Pobreza).
- Beggars (Mendigos).
- To a Butterfly (first poem) (A una mariposa (primer poema)).
- The Emigrant Mother (La madre emigrante).
- My heart leaps up when I behold (Mi corazón salta cuando estoy aquí).
- Among all lovely things my Love had been (Entre todas las cosas hermosas mi amor había estado).
- Written in March, while resting on the Bridge at the foot of Brothers Water (Escrito en marzo, mientras se descansa en el puente a los pies del agua de hermanos).
- The Redbreast chasing the Butterfly (El petirrojo persiguiendo a la mariposa).
- To a Butterfly (second poem) (A una mariposa (segundo poema)).
- Foresight (Precaución).
- To the Small Celandine (first poem) (A la pequeña celidonia (primer poema)).
- To the same Flower (second poem) (A la misma flor (segundo poema)).
- Resolution and Independence (Resolución e independencia).
- I grieved for Buonaparte (Lloré por Bonaparte).
- A Farewell (Una despedida).
- The Sun has long been set (El sol ha salido por largo tiempo).
[escribe] Poemas de 1802
- Composed upon Westminster Bridge, Sept. 3, 1802 (Compuesto sobre el puente de Westminster, el 3 de septiembre de 1802).
- Composed by the Sea-side, near Calais, August 1802 (Compuesto por la orilla del mar, cerca de Calais, agosto de 1802).
- Calais, August 1802 (Calais, agosto de 1802).
- Composed near Calais, on the Road leading to Ardres, August 7, 1802 (Compuesto cerca de Calais, en la carretera que conduce a Ardres, el 7 de agosto de 1802).
- Calais, August 15, 1802 (Calais, el 15 de agosto de 1802).
- It is a beauteous evening, calm and free (Es una hermosa noche, tranquila y libre).
- On the Extinction of the Venetian Republic (Sobre la extinción de la república de Venecia).
- The King of Sweden (El rey de Suecia).
- To Toussaint L'Ouverture (A la obertura de Todos los Santos).
- Composed in the Valley near Dover, on the day of landing (Compuesto en el valle cerca de Dover, en el día del desembarco).
- September 1, 1802 (1 de septiembre de 1802).
- Near Dover, September 1802 (Cerca de Dover, septiembre de 1802).
- Written in London, September 1802 (Escrito en Londres, septiembre de 1802).
- London, 1802 (Londres, 1802, 1802).
- Great men have been among us (Grandes hombres han estado entre nosotros).
- It is not to be thought of (No hay que pensar de).
- When I have borne in memory (Cuando he tenido en la memoria).
- Composed after a Journey across the Hambleton Hills, Yorkshire (Compuesto tras un viaje por las colinas Hambleton, Yorkshire).
- Stanzas written in my Pocket-copy of Thomson's "Castle of Indolence" (Estancias escritas en mi copia de bolsillo del "Castillo de la Indolencia" de Thomson).
- To H. C. Six years old (A H. C. de seis años de edad).
- To the Daisy (first poem) (A la margarita (primer poema)).
- To the same Flower (second poem) (A la misma flor (segundo poema)).
- To the Daisy (third poem) (A la margarita (tercer poema)).
- The Green Linnet (El pardillo verde común).
- Yew-trees (Tejos).
- Who fancied what a pretty sight (Quien imaginaba lo que es una bonita vista).
- It is no Spirit who from heaven hath flown (No es un espíritu que desde el cielo ha volado).
[escribe] Poemas de 1803
- Memorials of a Tour in Scotland (Memorias de un viaje por Escocia, 1803).
- Departure from the vale of Grasmere, August 1803 (Salida desde el valle de Granmere, agosto de 1803).
- At the Grave of Burns, 1803. Seven years after his death (En la tumba de Burns, 1803. Siete años después de su muerte).
- Thoughts suggested the Day following, on the Banks of Nith, near the Poet's Residence (Pensamientos surgidos al día siguiente, en las orillas del Nith, cerca de la residencia del poeta).
- To the Sons of Burns, after visiting the Grave of their Father (A los hijos de Burns, después de visitar la tumba de su padre).
- To a Highland Girl (A una niña de las Tierras Altas).
- Glen Almain; or, The Narrow Glen (Glen Almain; o, El estrecho Glen).
- Stepping Westward (Dando pasos hacia el oeste).
- The Solitary Reaper (El segador solitario).
- Address to Kilchurn Castle, upon Loch Awe (Dirección al castillo Kilchurn, sobre el lago Awe).
- Rob Roy's Grave (Tumba de Rob Roy).
- Sonnet. Composed at ------ Castle (Soneto. Compuesto en el castillo ------).
- Yarrow Unvisited (Milenrama no visitado).
- The Matron of Jedborough and her Husband (La matrona de Jendborough y su marido).
- Fly, some kind Harbinger, to Grasmere-dale! (¡Volar, algún amable presagio, a Grasmere-dale!).
- The Blind Highland Boy (El niño ciego de las Tierras Altas).
- October 1803 (Octubre de 1803).
- There is a bondage worse, far worse, to bear (Hay una esclavitud peor, mucho peor, que llevar).
- October 1803 (Octubre de 1803).
- England! the time is come when thou should'st wean (¡Inglaterra! ha llegado la hora en la que te debes independizar).
- October 1803 (Octubre de 1803).
- To the Men of Kent. October 1803 (A los hombres de Kent, octubre de 1803).
- In the Pass of Killicranky, an invasion being expected, October 1803 (En el paso de Killicranky, una invasión que se esperaba, octubre de 1803).
- Anticipation. October 1803 (Anticipación, octubre de 1803).
- Lines on the expected Invasion (Líneas sobre la esperada invasión).
- The Farmer of Tilsbury Vale (Los granjeros del valle de Tilsbury).
- To the Cuckoo (Al cuco).
- She was a Phantom of delight (Ella era un fantasma de placer).
- I wandered lonely as a cloud (Yo vagaba solitario como una nube).
- The Affliction of Margaret ------ (La aflicción de Margarita ------).
- The Forsaken (El abandonado).
- Repentance. A Pastoral Ballad (Arrepentimiento. Una balada pastoral).
- The Seven Sisters; or, The Solitude of Binnorie (Las siete hermanas; o, La soledad de Binnorie).
- Address to my Infant Daughter, Dora (Dirigida a mi pequeña hija, Dora).
- The Kitten and Falling Leaves (El gatito y las hojas caídas).
- To the Spade of a Friend (A la pala de un amigo).
- The Small Celandine (third poem) (La pequeña celidonia (tercer poema)).
[escribe] Poemas de 1804
- At Applethwaite, near Keswick, 1804 (En Applethwaite, cerca de Keswick, 1804).
- To the Supreme Being. From the Italian of Michael Angelo (Al Ser Supremo. Desde el italiano de Miguel Ángel).
- Ode to Duty (Oda al deber).
- To a Skylark (A la alondra).
- Fidelity (Fidelidad).
- Incident characteristic of a Favourite Dog (Incidente característico de un perro favorito).
- Tribute to the Memory of the same Dog (Homenaje a la memoria del mismo perro).
- To the Daisy (fourth poem) (A la margarita (cuarto poema)).
[escribe] Poemas de 1805
- Elegiac Stanzas, suggested by a Picture of Peele Castle in a Storm, painted by Sir George Beaumont (Estancias elegíacas, inspiradas en un cuadro del castillo Peele en una tormenta, pintado por Sir George Beaumont, 1805).
- Elegiac Verses in memory of my Brother (Versos elegíacos en memoria de mi hermano).
- When, to the attractions of the busy world (Cuando, a las atracciones del mundo ocupado).
- Louisa. After accompanying her on a Mountain Excursion (Luisa. Tras acompañarla en una excursión a la montaña).
- To a Young Lady, who had been reproached for taking long Walks in the Country (A una joven dama, a quien se le había reprochado dar largas caminatas en el campo).
- Vaudracour and Julia (Vaudracour y Julia).
- The Cottager to her Infant, by my Sister (La aldeana a su bebé, por mi hermana).
- The Waggoner (El carretero).
- French Revolution (Revolución francesa).
- The Prelude or, Growth of a Poet's Mind: Advertisement (El preludio o Desarrollo de una mente de poeta: Advertencia, 1850).
- Book First: Introduction--Childhood and School-time (Libro primero: Introducción-Infancia y tiempo escolar).
- Book Second: School-time (continued) (Libro segundo: Tiempo escolar (continuación)).
- Book Third: Residence at Cambridge (Libro tercero: Residencia en Cambridge).
- Book Fourth: Summer Vacation (Libro cuarto: Vacaciones de verano).
- Book Fifth: Books (Libro quinto: Libros).
- Book Sixth: Cambridge and the Alps (Libro sexto: Cambridge y los Alpes).
- Book Seventh: Residence in London (Libro séptimo: Residencia en Londres).
- Book Eighth: Retrospect--Love of Nature Leading to Love of Man (Libro octavo: Retrospección-El amor de la naturaleza conduce al amor al hombre).
- Book Ninth: Residence in France (Libro noveno: Residencia en Francia).
- Book Tenth: Residence in France (continued) (Libro décimo: Residencia en Francia (continuación)).
- Book Eleventh: France (concluded) (Libro undécimo: Francia (conclusión)).
- Book Twelfth: Imagination and Taste; How Impaired and Restored (Libro duodécimo: Imaginación y gusto; como dañado y restaurado).
- Book Thirteenth: Imagination and Taste; How Impaired and Restored (concluded) (Libro decimotercero: Imaginación y gusto; como dañado y restaurado (conclusión)).
- Book Fourteenth: Conclusion (Libro decimocuarto: Conclusión).
- The Recluse (El Recluso).
- Character of the Happy Warrior (Carácter del guerrero feliz).
- The Horn of Egremont Castle (El cuerno del castillo Egremont).
- A Complaint (Una queja).
- Stray Pleasures (Placeres extraviados).
- Power of Music (Poder de la música).
- Star-gazers (Observadores de estrellas).
- Yes, it was the mountain Echo (Sí, era la montaña eco).
- Nuns fret not at their convent's narrow room (Las monjas no se apuran en la estrecha habitación de su convento).
- Personal Talk (Conversación personal).
- Admonition (Admonición).
- "Beloved Vale!" I said, "when I shall con ("¡Amado valle!" dije, "cuándo volveré).
- How sweet it is, when mother Fancy rocks (Cuan dulce es, cuando la madre fantasía golpea).
- Those words were uttered as in pensive mood (Esas palabras fueron pronunciadas como en modo meditabundo).
- Composed by the side of Grasmere Lake (Compuesto por el lado del lago Grasmere).
- With how sad steps, O Moon, thou climb'st the sky (Con qué tristes pasos, oh luna, tú subes al cielo).
- The world is too much with us; late and soon (El mundo es demasiado con nosotos, tarde y pronto).
- With Ships the sea was sprinkled far and nigh (Con barcos el mar estaba rociado de lejos y cerca).
- Where lies the Land to which yon Ship must go? (¿Dónde se encuentra la tierra a la que tu barco debe ir?).
- To Sleep (Dormir).
- To Sleep (Dormir)
- To Sleep (Dormir).
- Michael Angelo in reply to the passage upon his Statue of Night sleeping (Miguel Ángel en respuesta al pasaje sobre su estatua de la noche durmiendo).
- From the Italian of Michael Angelo (Del italiano Miguel Ángel).
- From the Same (Del mismo).
- To the Memory of Raisley Calvert (A la memoria de Raisley Calvert).
- Methought I saw the footsteps of a throne (Me pareció ver las huellas de un trono).
- Lines composed at Grasmere (Líneas compuestas en Grasmere).
[escribe] Poemas de 1806
- November 1806 (Noviembre de 1806).
- Address to a Child, during a boisterous winter Evening, by my Sister (Dirigido a un niño, durante una bulliciosa noche de invierno, por mi hermana).
- Ode. Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood (Oda. Intimaciones de inmortalidad de recuerdos de la infancia temprana).
[escribe] Poemas de 1807
- A Prophecy. February 1807 (Una profecía. Febrero de 1807).
- Thought of a Briton on the Subjugation of Switzerland (Pensamiento de un británico sobre la subyugación de Suiza).
- To Thomas Clarkson, on the Final Passing of the Bill for the Abolition of the Slave Trade (A Thomas Clarkson, en la aprobación definitiva del acta para la abolición de la trata de esclavos).
- The Mother's Return, by my Sister (El retorno de la madre, por mi hermana).
- Gipsies (Gitanos).
- O Nightingale! thou surely art (¡Oh ruiseñor! tú seguramente arte).
- To Lady Beaumont (A la dama Beaumont).
- Though narrow be that old Man's cares (Aunque sea poco que lo cuide el anciano).
- Song at the Feast of Brougham Castle (Canción en la fiesta del castillo Brougham).
- The White Doe of Rylstone; or, The Fate of the Nortons (La hembra blanca de Rylstone; o, El destino de los Nortons).
- The Force of Prayer; or, The Founding of Bolton Priory. A tradition (La fuerza de la oración; o, La fundación del priorato Bolton. Una tradición).
- Composed while the Author was engaged in Writing a Tract occasioned by the Convention of Cintra (Compuesto mientras el autor se dedicaba a escribir un tracto ocasionado por la convención de Cintra).
- Composed at the same Time and on the same Occasion, (Compuesto al mismo tiempo y con igual ocasión).
- George and Sarah Green (Jorge y Sara Green).
- Hoffer (Hoffer).
- Advance--come forth from thy Tyrolean ground (Avance-vienen adelante de tu tierra tirolesa).
- Feelings of the Tyrolese (Los sentimientos de los tiroleses).
- Alas! what boots the long laborious quest (¡Ay! lo que inicia la larga búsqueda laboriosa).
- And is it among rude untutored Dales (Y está éste entre rudos valles ignotos).
- O'er the wide earth, on mountain and on plain (Sobre el ancho mundo, en la montaña y en la llanura).
- On the Final Submission of the Tyrolese (En la presentación final de los tiroleses).
- Hail, Zaragoza! If with unwet eye (¡Salve, Zaragoza! con ojo severo).
- Say, what is Honour?--'Tis the finest sense (¿Di, qué es honor?-'Es el mejor sentido).
- The martial courage of a day is vain (El valor marcial de un día es en vano).
- Brave Schill! by death delivered, take thy flight (¡Bravo Schill! por la muerte liberado, toma tu vuelo).
- Call not the royal Swede unfortunate (No llames al sueco real desafortunado).
- Look now on that Adventurer who hath paid (Mira ahora en ese aventurero que ha pagado).
- Is there a power that can sustain and cheer (¿Hay un poder que puede sostener y animar?).
- Ah! where is Palafox? Nor tongue nor pen (¡Ah! ¿dónde está Palafox? Ni la lengua ni la pluma).
- In due observance of an ancient rite (En la debida observancia de un rito ancestral).
- Feelings of a Noble Biscayan at one of those Funerals (Los sentimientos de un noble vizcaíno en uno de aquellos funerales).
- On a celebrated Event in Ancient History (En un evento celebrado en la Historia Antigua).
- Upon the same Event (Sobre el mismo evento).
- The Oak of Guernica (El roble de Guernica).
- Indignation of a high-minded Spaniard (Indignación de un noble español).
- Avaunt all specious pliancy of mind (Avante toda flexibilidad engañosa de la mente).
- O'erweening Statesmen have full long relied (Prepotentes estadistas han confiado durante mucho por completo).
- The French and the Spanish Guerillas (Los franceses y las guerrillas españolas).
- Epitaphs translated from Chiabrera (Epitafios traducidos de Chiabrera).
- Weep not, beloved Friends! nor let the air (¡No lloréis, queridos amigo! ni dejéis el aire).
- Perhaps some needful service of the State (Tal vez algún necesario servicio del Estado).
- O Thou who movest onward with a mind (Oh Tú que mueves adelante con la mente).
- There never breathed a man who, when his life (Allí nunca respiró un hombre quien, cuando su vida).
- True is it that Ambrosio Salinero (Es cierto que Ambrosio Salinero).
- Destined to war from very infancy (Destinado a la guerra desde muy infante).
- O flower of all that springs from gentle blood (Oh flor de todo lo que brota de la sangre noble).
- Not without heavy grief of heart did He (No lo hizo sin gran dolor de corazón).
- Pause, courteous Spirit!--Balbi supplicates (¡Detente, espíritu cortés!-suplica Balbi).
- Maternal Grief (Dolor maternal).
- Characteristics of a Child three Years old (Características de un niño de tres años).
- Spanish Guerillas (Guerrillas españolas).
- The power of Armies is a visible thing (El poder de los ejércitos es una cosa visible).
- Here pause: the poet claims at least this praise (Aquí detente: el poeta reclama al menos este elogio).
- Epistle to Sir George Howland Beaumont, Bart. From the South-West Coast of Cumberland (Epístola a Sir George Howland Beaumont, Bart. Desde la costa suroeste de Cumberland).
- Upon perusing the foregoing Epistle thirty years after its Composition (Al leer la anterior epístola treinta años después de su composición).
- Upon the sight of a Beautiful Picture, painted by Sir G. H. Beaumont, Bart (A la vista de un hermoso cuadro, pintado por Sir G. H. Beaumont, Bart).
- Inscriptions (Inscripciones).
- In the Grounds of Coleorton, the Seat of Sir George Beaumont, Bart., Leicestershire (En las tierras de Coleorton, la sede de Sir George Beaumont, Bart., Leicestershire).
- In a Garden of the Same (En un jardín del mismo).
- Written at the Request of Sir George Beaumont, Bart., and in his Name, for an Urn (Escrito a petición de Sir George Beaumont, Bart, y en su nombre, para una urna).
- For a Seat in the Groves of Coleorton (Por un lugar en las arboledas de Coleorton).
- Song for the Spinning-Wheel (Canción para la rueca).
- Composed on the eve of the Marriage of a Friend in the Vale of Grasmere (Compuesto en la víspera del matrimonio de un amigo en el valle de Grasmere).
- Water-Fowl (Aves acuáticas).
- View from the top of Black Comb (Vista desde arriba de Black Comb).
- Written with a Slate Pencil on a Stone, on the Side of the Mountain of Black Comb (Escrito con un làpiz de pizarra en una piedra, en el lado de la montaña de Black Comb).
[escribe] Poemas de 1813
- November 1813 (Noviembre de 1813).
[escribe] Poemas de 1814
- The Excursion. Note & Preface (La excursión. Nota & prefacio, 1814).
- Book First: The Wanderer (Libro primero: El nómada).
- Book Second: The Solitary (Libro segundo: El solitario).
- Book Third: Despondency (Libro tercero: Abatimiento).
- Book Fourth: Despondency Corrected (Libro cuarto: Desaliento corregido).
- Book Fifth: The Pastor (Libro quinto: El pastor).
- Book Sixth: The Churchyard among the Mountains (Libro sexto: El cementerio entre las montañas).
- Book Seventh: The Churchyard among the Mountains--(continued) (Libro séptimo: El cementerio entre las montañas--(continuación)).
- Book Eighth: The Parsonage (Libro octavo: La casa parroquial).
- Book Ninth: Discourse of the Wanderer, and an Evening Visit to the Lake (Libro noveno: Discurso del nómada, y una visita nocturna al lago).
- Laodamia (Laodamia; 1815, 1845).
- Dion (see Plutarch) (Dion (ver Plutarco)).
- Memorials of a Tour in Scotland, 1814 (Memorias de un viaje por Escocia, 1814, 1814).
- Suggested by a beautiful ruin upon one of the Islands of Loch Lomond (Sugerido por una hermosa ruina sobre una de las islas del lago Lomond).
- Composed at Cora Linn, in sight of Wallace's Tower (Compuesto en Cora Linn, a la vista de la torre de Wallace).
- Effusion in the Pleasure-ground on the banks of the Bran, near Dunkeld (Efusión en la plácida tierra a las orillas del Bran, cerca de Dunkeld).
- Yarrow Visited, September 1814 (Milenrama visitado, septiembre de 1814).
- From the dark chambers of dejection freed (Desde las cámaras oscuras del desaliento liberado).
- Lines written on a Blank Leaf in a Copy of the Author's Poem, "The Excursion," upon hearing of the Death of the late Vicar of Kendal (Líneas escritas en una hoja en blanco en una copia del poema del autor, "La excursión", al enterarse de la muerte del último vicario de Kendal).
- To B. R. Haydon (A B. R. Haydon).
- Artegal and Elidure (Artegal y Elidure).
[escribe] Poemas de 1815
- September 1815 (Septiembre de 1815).
- November 1 (1 de noviembre).
- The fairest, brightest, hues of ether fade (Los más bellos, los más brillantes, tonos de éter se desvanecen).
- "Weak is the will of Man, his judgment blind ("Débil es la voluntad del hombre, a su juicio ciego).
- Hail, Twilight, sovereign of one peaceful hour! (¡Salve, crepúsculo, soberano de una hora apacible!).
- The Shepherd, looking eastward, softly said (El pastor, mirando hacia el este, dijo en voz baja).
- Even as a dragon's eye that feels the stress (Incluso como un ojo de dragón siente la tensión).
- Mark the concentred hazels that enclose (Marca los avellanos concentrados que encierran).
- To the Poet, John Dyer (Al poeta, John Dyer).
- Brook! whose society the Poet seeks (¡Brook! cuya sociedad el poeta busca).
- Surprised by joy--impatient as the Wind (Sorprendido por la alegría--impaciente como el viento).
[escribe] Poemas de 1816
- Ode.--The Morning of the Day appointed for a General Thanksgiving, January 18, 1816 (Oda.--La mañana del día señalado para una acción de gracias general, el 18 de enero de 1816).
- Ode (Oda).
- Invocation to the Earth, February 1816 (Invocación a la tierra, febrero de 1816).
- Ode composed in January 1816 (Oda compuesta en enero de 1816).
- Ode (Oda).
- The French Army in Russia, 1812-13 (El ejército francés en Rusia, 1812-13).
- On the same occasion (En la misma ocasión).
- By Moscow self-devoted to a blaze (Por Moscú autoinmolado a un incendio).
- The Germans on the Heights of Hochheim (Los alemanes en los altos de Hochheim).
- Siege of Vienna raised by John Sobieski (Sitio de Viena planteado por John Sobieski).
- Occasioned by the Battle of Waterloo, February 1816 (Ocasionado por la batalla de Waterloo, febrero de 1816).
- Occasioned by the same battle (Ocasionado por la misma batalla).
- Emperors and Kings, how oft have temples rung (Emperadores y reyes, cuán a menudo los templos han sonado).
- Feelings of a French Royalist (Sentimientos de un francés monárquico).
- Translation of part of the First Book of the Aeneid (Traducción de parte del primer libro de la Eneida).
- A Fact, and an Imagination; or, Canute and Alfred, on the Seashore (Un hecho, y una imaginación; o, Canuto y Alfredo, en la orilla del mar).
- To Dora (A Dora).
- To ------, on her First Ascent to the Summit of Helvellyn (A ------, en su primer ascenso a la cumbre del Helvellyn).
- Vernal Ode (Oda vernal).
[escribe] Poemas de 1817
- Ode to Lycoris. May 1817 (Oda a Lycoris. Mayo de 1817).
- To the Same (A la misma).
- The Longest Day. Addressed to my Daughter (El día más largo. Dirigida a mi hermana).
- Hint from the Mountains for certain Political Pretenders (Sugerencia desde las montañas a ciertos pretendientes políticos).
- The Pass of Kirkstone (El paso de Kirkstone).
- Lament of Mary Queen of Scots, on the Eve of a New Year (Lamento de María reina de los escoceses, en la víspera de un año nuevo).
- Sequel to the "Beggars," 1802. Composed many years after (Secuela de los "mendigos", 1802. Compuesto muchos años después).
- The Pilgrim's Dream; or, The Star and the Glow-worm (El sueño de los peregrinos; o, La estrella y el gusano brillante).
- Inscriptions supposed to be found in and near a Hermit's Cell (Inscripciones supuestamente encontradas en y cerca de una celda de ermitaño).
- Hopes what are they?--Beads of morning Inscribed upon a Rock (¿Espera lo que son?--Perlas de la mañana inscritas en una roca).
- Pause, Traveller! whosoe'er thou be (¡Para, viajero! cualquiera que tú seas).
- Hast thou seen, with flash incessant (Has visto, con incesante destello).
- Troubled long with warring notions (Prolongado problema con nociones en conflicto).
- Not seldom, clad in radiant vest (No pocas veces, vestido con chaleco radiante).
- Composed upon an Evening of extraordinary Splendour and Beauty (Compuesto en una noche de extraordinario esplendor y belleza).
- Composed during a Storm (Compuesto durante una tormenta).
- Pure element of waters! wheresoe'er (¡Puro elemento de las aguas! dondequiera).
- Malham Cove (Cala Malham).
- Gordale (Gordale).
- Aerial Rock--whose solitary brow (Roca aérea--cuya cima solitaria).
- The Wild Duck's Nest (El nido del pato sivestre).
- Written upon a Blank Leaf in "The Complete Angler" (Escrito sobre una hoja en blanco de "El pescador completo").
- Captivity--Mary Queen of Scots (Cautividad--María reina de los escoceses).
- To a Snowdrop (A una campanilla).
- On seeing a tuft of Snowdrops in a Storm (Al ver un mechón de campanillas en una tormenta).
- Composed in one of the Valleys of Westmoreland, on Easter Sunday (Compuesto en uno de los valles de Westmoreland, el domingo de Pascua).
- Grief, thou hast lost an ever-ready friend (Dolor, has perdido un amigo siempre dispuesto).
- I watch, and long have watched, with calm regret (Veo, y mucho tiempo he visto, con tranquilo pesar).
- I heard (alas! 'twas only in a dream) (Oí (¡ay! fue sólo en un sueño)).
- The Haunted Tree. To ------ (El árbol embrujado. A ------.).
[escribe] Poemas de 1819
- September 1819 (Septiembre de 1819).
- Upon the same Occasion (Sobre la misma ocasión).
- There is a little unpretending Rill (Hay un pequeño arroyuelo nada pretencioso).
- Composed on the Banks of a Rocky Stream (Compuesto en los bancos de una corriente rocosa).
- On the death of His Majesty (George the Third) (En la muerte de su majestad (Jorge III)).
- The stars are mansions built by Nature's hand (Las estrellas son mansiones construidas por la mano de la naturaleza).
- To the Lady Mary Lowther (A la dama María Lowther).
- On the Detraction which followed the Publication of a certain Poem (En la maledicencia que siguió a la publicación de un cierto poema).
[escribe] Poemas de 1820
- Oxford, May 30, 1820 (Oxford, el 30 de mayo de 1820).
- Oxford, May 30, 1820 (Oxford, el 30 de mayo de 1820).
- June 1820 (Junio de 1820).
- Memorials of a Tour on the Continent, 1820 (Memorias de un viaje al continente, 1820).
- Dedication (Dedicación).
- Fish-women--On Landing at Calais (Pescadoras-Al desembarcar en Calais).
- Bruges (Brujas).
- Bruges (Brujas).
- After visiting the Field of Waterloo (Tras visitar el campo de Waterloo).
- Between Namur and Liege (Entre Namur y Lieja).
- Aix-la-Chapelle (Aachen).
- In the Cathedral at Cologne (En la catedral de Colonia).
- In a Carriage, upon the Banks of the Rhine (En un carruaje, a las orillas del Rin).
- Hymn for the Boatmen, as they approach the Rapids under the Castle of Heidelberg (Himno para los barqueros, cuando se aproximan a los rápidos bajo el castillo de Heidelberg).
- The Source of the Danube (La fuente del Danubio).
- On approaching the Staub-bach, Lauterbrunnen (Al aproximarse al Staubbach, Lauterbrunnen).
- The Fall of the Aar--Handec (La catarata del Aar--Handec).
- Memorial, near the Outlet of the Lake of Thun (Memorial, cerca de la desembocadura del lago dde Thun).
- Composed in one of the Catholic Cantons (Compuesto en uno de los cantones católicos).
- After-thought (Tras pensarlo).
- Scene on the Lake of Brientz (Escena en el lago Brientz).
- Engelberg, the Hill of Angels (Engelberg, la colina de los ángeles).
- Our Lady of the Snow (Nuestra señora de las Nieves).
- Effusion in Presence of the Painted Tower of Tell at Altorf (Efusión y presencia de la torre pintada de Tell en Altorf).
- The Tower of Schwytz (La torre de Schwytz).
- On hearing the "Ranz des Vaches" on the Top of the Pass of St. Gothard (Al escuchar el "Aria de las vacas" en lo alto del paso de san Gotardo).
- Fort Fuentes (Fuerte Fuentes).
- The Church of San Salvador, seen from the Lake of Lugano (La iglesia de san Salvador, vista desde el lago de Lugano).
- The Italian Itinerant, and the Swiss Goatherd--Part I, Part II (El italiano itinerante, y el cabrero suizo--parte I, parte II).
- The Last Supper, by Leonardo da Vinci (La última cena, de Leonardo da Vinci).
- The Eclipse of the Sun, 1820 (El eclipse del sol, 1820).
- The Three Cottage Girls (Las tres campesinas).
- The Column intended by Buonaparte for a Triumphal Edifice in Milan (La columna destinada por Bonaparte para un edificio triunfal en Milán).
- Stanzas composed in the Simplon Pass (Estancias compuestas en el paso sencillo).
- Echo, upon the Gemmi (Eco, en el Gemmi).
- Processions. Suggested on a Sabbath Morning in the Vale of Chamouny (Procesiones. Sugeridas en una mañana sabática en el valle de Chamouny).
- Elegiac Stanzas (Estancias elegíacas).
- Sky-Prospect--From the Plain of France (Perspectiva aérea--Desde la llanura de Francia).
- On being Stranded near the Harbour of Boulogne (Al estar varados cerca del puerto de Boulogne).
- After landing--the Valley of Dover, November 1820 (Tras desembarcar--el valle de Dover, noviembre de 1820).
- At Dover (En Dover).
- Desultory Stanzas, upon receiving the preceding Sheets from the Press (Estancias inconexas, al recibir las hojas anteriores de la prensa).
- The River Duddon. A Series of Sonnets (El río Duddon. Una serie de sonetos).
- To the Rev. Dr. Wordsworth (Al Rev. Dr. Wordsworth).
- Not envying Latian shades--if yet they throw (No envidiando las tonalidades latinas--si aún desconciertan).
- Child of the clouds! remote from every taint (¡Hijo de las nubes! alejado de toda mancha).
- How shall I paint thee?--Be this naked stone (¿Cómo te he de pintar?--Siendo esto piedra desnuda).
- Take, cradled Nursling of the mountain, take (Toma, lactante acunado de la montaña, toma).
- Sole listener, Duddon! to the breeze that played (¡Único oyente, Duddon! a la brisa que corrió).
- Flowers (Flores).
- "Change me, some God, into that breathing rose!" ("¡Conviértame, algún Dios, en ese espíritu que se alzó!").
- What aspect bore the Man who roved or fled (Qué aspecto tenía el hombre que vagó o huyó).
- The Stepping-stones (Los peldaños).
- The same Subject (El mismo tema).
- The Faery Chasm (La sima de las hadas).
- Hints for the Fancy (Consejos para la fantasía).
- Open Prospect (Perspectiva abierta).
- O mountain Stream! the Shepherd and his Cot (¡Oh arroyo de montaña! el pastor y su cuna).
- From this deep chasm, where quivering sunbeams play (Desde este profundo abismo, donde juegan rayos de sol temblorosos).
- American Tradition (Tradición americana).
- Return (Regreso).
- Seathwaite Chapel (Capilla Seathwaite).
- Tributary Stream (Arroyo tributario).
- The Plain of Donnerdale (La llanura de Donnerdale).
- Whence that low voice?--A whisper from the heart (¿De dónde esa voz baja?--Un susurro desde el corazón).
- Tradition (Tradición).
- Sheep-washing (Baño de ovejas).
- The Resting-place (El lugar de descanso).
- Methinks 'twere no unprecedented feat (Me parece que no fue ninguna hazaña sin precedentes).
- Return, Content! for fondly I pursued (¡Vuelve, contento! por cariño perseguido).
- Fallen, and diffused into a shapeless heap (Caído, y difuso en un montón informe).
- Journey renewed (Viaje renovado).
- No record tells of lance opposed to lance (Ningún registro habla de lanza contra lanza).
- Who swerves from innocence, who makes divorce (Quien se desvía de la inocencia, quien hace el divorcio).
- The Kirk of Ulpha to the pilgrim's eye (La iglesia de Ulpha a los ojos del peregrino).
- Not hurled precipitous from steep to steep (No se lanzó precipitado de abismo en abismo).
- Conclusion (Conclusión).
- After-thought (Tras pensarlo).
- A Parsonage in Oxfordshire (Una casa parroquial en Oxfordshire).
- To Enterprise (A la empresa).
[escribe] Poemas de 1821
- Ecclesiastical Sonnets. In Series (Sonetos eclesiásticos. En series 1821).
- Part I.--From the Introduction of Christianity into Britain to the Consummation of the Papal Dominion.
- Introduction.
- Conjectures.
- Trepidation of the Druids.
- Druidical Excommunication.
- Uncertainty.
- Persecution.
- Recovery.
- Temptations from Roman Refinements.
- Dissensions.
- Struggle of the Britons against the Barbarians.
- Saxon Conquest.
- Monastery of Old Bangor.
- Casual Incitement.
- Glad Tidings.
- Paulinus.
- Persuasion.
- Conversion.
- Apology.
- Primitive Saxon Clergy.
- Other Influences.
- Seclusion.
- Continued.
- Reproof.
- Saxon Monasteries, and Lights and Shades of the Religion.
- Missions and Travels.
- Alfred.
- His Descendants.
- Influence Abused.
- Danish Conquests.
- Canute.
- The Norman Conquest.
- Coldly we spake. The Saxons, overpowered.
- The Council of Clermont.
- Crusades.
- Richard I.
- An Interdict.
- Papal Abuses.
- Scene in Venice.
- Papal Dominion.
- Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I.
- How soon--alas! did Man, created pure--.
- From false assumption rose, and, fondly hailed.
- Cistertian Monastery.
- Deplorable his lot who tills the ground.
- Monks and Schoolmen.
- Other Benefits.
- Continued.
- Crusaders.
- As faith thus sanctified the warrior's crest.
- Where long and deeply hath been fixed the root.
- Transubstantiation.
- The Vaudois.
- Praised be the Rivers, from their mountain springs.
- Waldenses.
- Archbishop Chichely to Henry V.
- Wars of York and Lancaster.
- Wicliffe.
- Corruptions of the higher Clergy.
- Abuse of Monastic Power.
- Monastic Voluptuousness.
- Dissolution of the Monasteries.
- The same Subject.
- Continued.
- Saints.
- The Virgin.
- Apology.
- Imaginative Regrets.
- Reflections.
- Translation of the Bible.
- The Point at Issue.
- Edward VI.
- Edward signing the Warrant for the Execution of Joan of Kent.
- Revival of Popery.
- Latimer and Ridley.
- Cranmer.
- General View of the Troubles of the Reformation.
- English Reformers in Exile.
- Elizabeth.
- Eminent Reformers.
- The Same.
- Distractions.
- Gunpowder Plot.
- Illustration. The Jung-Frau and the Fall of the Rhine near Schaffhausen.
- Troubles of Charles the First.
- Laud.
- Afflictions of England.
- Part III.--From the Restoration to the Present Times.
- I saw the figure of a lovely Maid.
- Patriotic Sympathies.
- Charles the Second.
- Latitudinarianism.
- Walton's Book of Lives.
- Clerical Integrity.
- Persecution of the Scottish Covenanters.
- Acquittal of the Bishops.
- William the Third.
- Obligations of Civil to Religious Liberty.
- Sacheverel.
- Down a swift Stream, thus far, a bold design.
- Aspects of Christianity in America--I. The Pilgrim Fathers.
- II. Continued.
- III. Concluded.--American Episcopacy.
- Bishops and Priests, blessed are ye, if deep.
- Places of Worship.
- Pastoral Character.
- The Liturgy.
- Baptism.
- Sponsors.
- Catechising.
- Confirmation.
- Confirmation continued.
- Sacrament.
- The Marriage Ceremony.
- Thanksgiving after Childbirth.
- Visitation of the Sick.
- The Commination Service.
- Forms of Prayer at Sea.
- Funeral Service.
- Rural Ceremony.
- Regrets.
- Mutability.
- Old Abbeys.
- Emigrant French Clergy.
- Congratulation.
- New Churches.
- Church to be Erected.
- Continued.
- New Churchyard.
- Cathedrals, etc..
- Inside of King's College Chapel, Cambridge.
- The Same.
- Continued.
- Ejaculation.
- Conclusion.
- Part I.--From the Introduction of Christianity into Britain to the Consummation of the Papal Dominion.
- Memory.
- To the Lady Fleming.
- On the same Occasion.
- A volant Tribe of Bards on earth are found.
- Not Love, not War, nor the tumultuous swell.
- To ------.
- To ------.
- How rich that forehead's calm expanse!.
- To ------.
- A Flower Garden at Coleorton Hall, Leicestershire.
- To the Lady E. B. and the Hon. Miss P..
[escribe] Poemas de 1824
- To the Torrent at the Devil's Bridge, North Wales, 1824.
- Composed among the Ruins of a Castle in North Wales.
- Elegiac Stanzas. Addressed to Sir G. H. B., upon the death of his sister-in-law, 1824.
- Cenotaph.
- Epitaph in the Chapel-yard of Langdale, Westmoreland.
- The Contrast. The Parrot and the Wren.
- To a Sky-lark.
- Ere with cold beads of midnight dew.
- Ode, composed on May Morning.
- To May.
- Once I could hail (howe'er serene the sky).
- The massy Ways, carried across these heights..
- The Pillar of Trajan.
- On seeing a Needlecase in the Form of a Harp. The work of E. M. S..
- Dedication. To ------.
- Her only pilot the soft breeze, the boat.
- "Why, Minstrel, these untuneful murmurings--.
- To S. H..
- Decay of Piety.
- Scorn not the Sonnet; Critic, you have frowned.
- Fair Prime of life! were it enough to gild.
- Retirement.
- There is a pleasure in poetic pains.
- Recollection of the Portrait of King Henry Eighth, Trinity Lodge, Cambridge.
- When Philoctetes in the Lemnian isle.
- While Anna's peers and early playmates tread.
- To the Cuckoo.
- The Infant M------ M------.
- To Rotha Q------.
- To ------, in her seventieth year.
- In my mind's eye a Temple, like a cloud.
- Go back to antique ages, if thine eyes.
- In the Woods of Rydal.
- Conclusion, To ------.
- A Morning Exercise.
- The Triad.
- The Wishing-gate.
- The Wishing-gate destroyed.
- A Jewish Family.
- The Gleaner, suggested by a picture.
- On the Power of Sound.
- Incident at Bruges.
- Gold and Silver Fishes in a Vase.
- Liberty (sequel to the above).
- Humanity.
- This Lawn, a carpet all alive.
- Thought on the Seasons.
- A Gravestone upon the Floor in the Cloisters of Worcester Cathedral.
- A Tradition of Oker Hill in Darley Dale, Derbyshire.
- The Armenian Lady's Love.
- The Russian Fugitive.
- The Egyptian Maid; or, The Romance of the Water Lily.
- The Poet and the Caged Turtledove.
- Presentiments.
- In these fair vales hath many a Tree.
- Elegiac Musings in the grounds of Coleorton Hall.
- Chatsworth! thy stately mansion, and the pride.
- To the Author's Portrait.
- The Primrose of the Rock.
- Yarrow Revisited, and other Poems.
- Yarrow Revisited.
- On the Departure of Sir Walter Scott from Abbotsford, for Naples.
- A Place of Burial in the South of Scotland.
- On the Sight of a Manse in the South of Scotland.
- Composed in Roslin Chapel during a Storm.
- The Trosachs.
- The pibroch's note, discountenanced or mute.
- Composed in the Glen of Loch Etive.
- Eagles. Composed at Dunollie Castle in the Bay of Oban.
- In the Sound of Mull.
- Suggested at Tyndrum in a Storm.
- The Earl of Breadalbane's Ruined Mansion and Family Burial-place, near Killin.
- "Rest and be Thankful!" At the Head of Glencroe.
- Highland Hut.
- The Brownie.
- To the Planet Venus, an Evening Star. Composed at Loch Lomond.
- Bothwell Castle. (Passed unseen on account of stormy weather).
- Picture of Daniel in the Lions' Den, at Hamilton Palace.
- The Avon. A Feeder of the Annan.
- Suggested by a View from an Eminence in Inglewood Forest.
- Hart's-horn Tree, near Penrith.
- Fancy and Tradition.
- Countess's Pillar.
- Roman Antiquities. (From the Roman Station at Old Penrith).
- Apology for the foregoing Poems.
- The Highland Broach.
- Devotional Incitements.
- Calm is the fragrant air, and loth to lose.
- Rural Illusions.
- Loving and Liking. Irregular Verses addressed to a Child. (By my Sister).
[escribe] Poemas de 1832
- Upon the late General Fast. March 1832.
- Filial Piety.
- To B. R. Haydon.
- If thou indeed derive thy light from Heaven.
- A Wren's Nest.
[escribe] Poemas de 1833
- To ------, on the birth of her First-born Child, March 1833.
- The Warning. A Sequel to the foregoing.
- If this great world of joy and pain.
- On a high part of the coast of Cumberland, Easter Sunday, April 7, the Author's sixty-third Birthday.
- By the Seaside.
- Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 1833.
- Adieu, Rydalian Laurels! that have grown.
- Why should the Enthusiast, journeying through this Isle.
- They called Thee MERRY ENGLAND, in old time.
- To the River Greta, near Keswick.
- To the River Derwent.
- In sight of the Town of Cockermouth. (Where the Author was born, and his Father's remains are laid).
- Address from the Spirit of Cockermouth Castle.
- Nun's Well, Brigham.
- To a Friend. (On the Banks of the Derwent).
- Mary Queen of Scots. (Landing at the Mouth of the Derwent, Workington).
- Stanzas suggested in a Steamboat off St. Bees' Head, on the coast of Cumberland.
- In the Channel, between the coast of Cumberland and the Isle of Man.
- At Sea off the Isle of Man.
- Desire we past illusions to recall?.
- On entering Douglas Bay, Isle of Man.
- By the Seashore, Isle of Man.
- Isle of Man.
- Isle of Man.
- By a Retired Mariner, H. H..
- At Bala-Sala, Isle of Man.
- Tynwald Hill.
- Despond who will--'I' heard a voice exclaim.
- In the Frith of Clyde, Ailsa Crag. During an Eclipse of the Sun, July 17.
- On the Frith of Clyde. (In a Steamboat).
- On revisiting Dunolly Castle.
- The Dunolly Eagle.
- Written in a Blank Leaf of Macpherson's "Ossian".
- Cave of Staffa.
- Cave of Staffa. After the Crowd had departed.
- Cave of Staffa.
- Flowers on the Top of the Pillars at the Entrance of the Cave.
- Iona.
- Iona. (Upon Landing).
- The Black Stones of Iona.
- Homeward we turn. Isle of Columba's Cell.
- Greenock.
- "There!" said a Stripling, pointing with meet pride.
- The River Eden, Cumberland.
- Monument of Mrs. Howard.
- Suggested by the foregoing.
- Nunnery.
- Steamboats, Viaducts, and Railways.
- The Monument commonly called Long Meg and her Daughters, near the River Eden.
- Lowther.
- To the Earl of Lonsdale.
- The Somnambulist.
- To Cordelia M----, Hallsteads, Ullswater.
- Most sweet it is with unuplifted eyes.
- Composed by the Seashore.
- Not in the lucid intervals of life.
- By the Side of Rydal Mere.
- Soft as a cloud is yon blue Ridge--the Mere.
- The leaves that rustled on this oak-crowned hill.
- The Labourer's Noon-day Hymn.
- The Redbreast. (Suggested in a Westmoreland Cottage).
- Lines suggested by a Portrait from the Pencil of F. Stone.
- The foregoing Subject resumed.
- To a Child. Written in her Album.
[escribe] Poemas de 1834
- Lines written in the Album of the Countess of Lonsdale. November 5, 1834.
- To the Moon. (Composed by the Seaside,--on the Coast of Cumberland).
- To the Moon. (Rydal).
- Written after the Death of Charles Lamb.
- Extempore Effusion upon the death of James Hogg.
- Upon seeing a coloured Drawing of the Bird of Paradise in an Album.
- Composed after reading a Newspaper of the Day.
- By a blest Husband guided, Mary came.
- Sonnets.
- Desponding Father! mark this altered bough.
- Roman Antiquities discovered at Bishopstone, Herefordshire.
- St. Catherine of Ledbury.
- Why art thou silent! Is thy love a plant.
- Four fiery steeds impatient of the rein.
- To ------.
- Said Secrecy to Cowardice and Fraud.
[escribe] Poemas de 1836
- November 1836.
- Six months to six years added he remained.
[escribe] Poemas de 1837
- Memorials of a Tour in Italy, 1837.
- To Henry Crabb Robinson.
- Musings near Aquapendente. April 1837.
- The Pine of Monte Mario at Rome.
- At Rome.
- At Rome--Regrets--In allusion to Niebuhr and other modern Historians.
- Continued.
- Plea for the Historian.
- At Rome.
- Near Rome, in sight of St. Peter's.
- At Albano.
- Near Anio's stream, I spied a gentle Dove.
- From the Alban Hills, looking towards Rome.
- Near the Lake of Thrasymene.
- Near the same Lake.
- The Cuckoo at Laverna. May 25, 1837.
- At the Convent of Camaldoli.
- Continued.
- At the Eremite or Upper Convent of Camaldoli.
- At Vallombrosa.
- At Florence.
- Before the Picture of the Baptist, by Raphael, in the Gallery at Florence.
- At Florence--From Michael Angelo.
- At Florence--From M. Angelo.
- Among the Ruins of a Convent in the Apennines.
- In Lombardy.
- After leaving Italy.
- Continued.
- At Bologna, in Remembrance of the late Insurrections, 1837.
- Ah, why deceive ourselves! by no mere fit.
- Hard task! exclaim the undisciplined, to lean.
- As leaves are to the tree whereon they grow.
- What if our numbers barely could defy.
- A Night Thought.
[escribe] Poemas de 1838
- To the Planet Venus. Upon its approximation (as an Evening Star) to the Earth, January 1838.
- Composed at Rydal on May Morning, 1838.
- Composed on a May Morning, 1838.
- Hark! 'tis the Thrush, undaunted, undeprest.
- 'Tis He whose yester-evening's high disdain.
- Oh what a Wreck! how changed in mien and speech!.
- A Plea for Authors, May 1838.
- A Poet to his Grandchild. (Sequel to the foregoing).
- Blest Statesman He, whose Mind's unselfish will.
- Valedictory Sonnet. Closing the Volume of Sonnets published in 1838.
- Sonnet, "Protest against the Ballot".
- Sonnets upon the Punishment of Death. In series.
- Suggested by the View of Lancaster Castle (on the Road from the South).
- Tenderly do we feel by Nature's Law.
- The Roman Consul doomed his sons to die.
- Is 'Death', when evil against good has fought.
- Not to the object specially designed.
- Ye brood of conscience--Spectres! that frequent.
- Before the world had passed her time of youth.
- Fit retribution, by the moral code.
- Though to give timely warning and deter.
- Our bodily life, some plead, that life the shrine.
- Ah, think how one compelled for life to abide.
- See the Condemned alone within his cell.
- Conclusion.
- Apology.
- Sonnet on a Portrait of I. F., painted by Margaret Gillies.
- Sonnet to I. F..
- Poor Robin.
- On a Portrait of the Duke of Wellington upon the Field of Waterloo, by Haydon.
- To a Painter.
- On the same Subject.
- When Severn's sweeping flood had overthrown.
- Intent on gathering wool from hedge and brake.
- Prelude, prefixed to the Volume entitled "Poems chiefly of Early and Late Years".
- Floating Island.
- The Crescent-moon, the Star of Love.
- To a Redbreast--(in Sickness).
- Miscellaneous Sonnets.
- 'A Poet!'--He hath put his heart to school.
- The most alluring clouds that mount the sky.
- Feel for the wrongs to universal ken.
- In allusion to various recent Histories and Notices of the French Revolution.
- Continued.
- Concluded.
- Men of the Western World! in Fate's dark book.
- Lo! where she stands fixed in a saint-like trance.
- The Norman Boy.
- The Poet's Dream, Sequel to the Norman Boy.
- The Widow on Windermere Side.
- Farewell Lines.
- Airey-Force Valley.
- Lyre! though such power do in thy magic live.
- To the Clouds.
- Wansfell! this Household has a favoured lot.
- The Eagle and the Dove.
- Grace Darling.
- While beams of orient light shoot wide and high.
- To the Rev. Christopher Wordsworth, D.D..
- Inscription for a Monument in Crosthwaite Church, in the Vale of Keswick.
- On the projected Kendal and Windermere Railway.
- Proud were ye, Mountains, when, in times of old.
- At Furness Abbey.
- Forth from a jutting ridge, around whose base.
- The Westmoreland Girl. To my Grandchildren--.
- At Furness Abbey.
- Yes! thou art fair, yet be not moved.
- What heavenly smiles! O Lady mine.
- To a Lady.
- Glad sight wherever new with old.
- Love lies Bleeding.
- Companion to the foregoing.
- The Cuckoo-Clock.
- So fair, so sweet, withal so sensitive.
- To the Pennsylvanians.
- Young England--what is then become of Old.
- Though the bold wings of Poesy affect.
- Suggested by a Picture of the Bird of Paradise.
- Sonnet.
- Where lies the truth? has Man, in wisdom's creed.
- I know an aged Man constrained to dwell.
- How beautiful the Queen of Night, on high.
- Evening Voluntaries--To Lucca Giordano.
- Who but is pleased to watch the moon on high.
- Illustrated Books and Newspapers.
- The unremitting voice of nightly streams.
- Sonnet. (To an Octogenarian).
- On the Banks of a Rocky Stream.
[escribe] Poemas de 1847
- Ode on the Installation of His Royal Highness Prince Albert as Chancellor of the University of Cambridge, July 1847.
[escribe] Referencias
| | |
|---|---|
Bibliografía
- The complete poetical works of William Wordsworth, MacMillan, Londres, 1888 (en ingles), enlace revisado por última vez el 3 de junio de 2011.
Notas