La Enciclopedia Libre Universal en Español dispone de una lista de distribución pública, enciclo@listas.us.es
Conflicto lingüístico valenciano
Artículo de la Enciclopedia Libre Universal en Español.
La condición del valenciano ha sido objeto de un encarnizado debate político: algunos valencianos defienden su condición de lengua diferenciada del catalán, mientras que otros valencianos y los catalanes, basándose en criterios lingüísticos, insisten en que es un dialecto del tronco común del catalán. Este debate está teñido, también, de una profunda carga política; mientras que quienes sostienen la individualidad del valenciano suelen hacerlo desde posturas del llamado "valencianismo" (valencianisme en valenciano), los grupos que defienden más militantemente la unidad de la lengua generalmente lo hacen desde posturas políticamente pancatalanistas.
La gran mayoria de los valencianos (el 64.40%) considera al valenciano una lengua diferente y diferenciada del catalan segun diversos estudios del CIS, el ultimo del año 2004.[1][2][3]
Según un reciente dictamen de la Academia Valenciana de la Lengua (organismo oficial encargado de elaborar la normativa ortográfica y gramatical del valenciano) asumido por la Generalitat Valenciana, catalán y valenciano son una misma lengua. Este dictamen sugiere que los políticos catalanes y valencianos son los que han de ponerse de acuerdo sobre la denominación de esta lengua. De este modo debemos pensar que el problema fundamental es la denominación porque el otro hecho cierto en el que se apoya la controversia es el uso de la denominación valenciano en los territorios del antiguo Reino de Valencia como tradicional ya desde el siglo XV.
[escribe] Historia del conflicto
Aunque la filiación del valenciano a la lengua catalana no se discute en ningún ámbito académico, ni de la Comunidad Valenciana ni de la lingüística internacional, es también cierto que en la Ley 4/1983, del 23 de noviembre, de uso y enseñanza del valenciano, se declara que el valenciano y el castellano son lenguas cooficiales en la comunidad valenciana. Todo ello consta sin explicitar que sea una lengua diferente del catalán.
No fue hasta el Franquismo cuando cobró fuerza el debate sobre el nombre a utilizar para la lengua: valenciano o catalán. Las peleas entre partidos políticos y ciudadanos valencianos fueron continuas. En 2001 la Generalitat Valenciana aprobó una ley que permitía crear la Academia Valenciana de la Lengua.
Según el preámbulo de la Ley de creación de la Academia Valenciana de la Lengua 7/1998, del 16 de septiembre: El valenciano, idioma histórico y propio de la Comunidad Valenciana, forma parte del sistema lingüístico que los correspondientes estatutos de autonomía de los territorios hispánicos de la antígua Corona de Aragón reconocen como lengua propia.
También existe la Real Academia de Cultura Valenciana ([1]) (fundada en 1915 y denominada Centro de Cultura Valenciana hasta 1978) que, aunque en un principio abogaba por la unidad de lengua, desde finales del franquismo proclama la diferenciación entre valenciano y catalán y promueve una normativa diferenciada. Se trata de una fundación de carácter privado, aunque recibe importante apoyo financiero y político de la Generalitat.
La teoría dialectal argumenta que el valenciano proviene principalmente de los habitantes del condado de Urgel que repoblaron las tierras valencianas en los tiempos de la Reconquista. Es la teoría aceptada por la Academia Valenciana de la Lengua (organismo público dependiente la Consejería de Educación de la Generalitat Valenciana) y el Instituto de Estudios Catalanes (IEC).
La segunda teoría, desestimada en el ámbito científico, dice que el valenciano proviene del mozárabe que se hablaba en Valencia, de ahí su diferenciación, actualmente sólo apoyada por la Real Academia de la Cultura Valenciana
El problema de la denominación y origen de la lengua surge a mitad del siglo XIX cuando catedráticos y gente de cultura, tanto catalanes como valencianos, constatando la unidad, sin embargo reconocen ciertas diferencias lo que se habla en el antiguo Reino de Valencia y Cataluña. Los catalanes preferían que se le denominara catalán y los valencianos lengua lemosina. Hasta esas fechas la forma general de denominar la lengua entre los valencianos era valenciano. Varios fueron los factores que llevó a los cultos valencianos a echar por tierra esa teoría, entre ellas la poca filiación filológica con el lemosín auténtico.
Al carecer de instituciones propias, no hubo normativas oficiales hasta acabado el franquismo, pero anteriormente hubo distintas propuestas algunas con más apoyo que otras. Entre ellas las de Lo Rat Penat desde 1888 hasta 1913. Desde 1913 hasta 1932 las normas de la RACV. Desde el 32 hasta nuestros días se utilizan las normas de Castellón con adaptaciones.
Los títulos universitarios de filología que se otorgan en las universidades de la Comunidad Valenciana para el valenciano reciben la denominación de Filología Catalana.
Recientemente, la AVL intentó refrendar la unidad del catalán y el valenciano en su último pleno, el día 23 de diciembre de 2004, pero el Consejero de Educación y Cultura del gobierno valenciano amenazó con emprender acciones legales contra los académicos, tras irrumpir en la reunión. Finalmente se llegó al consenso en febrero de 2005 con un nuevo dictamen que fue asumido por prácticamente todos los miembros de la AVL y por la Generalitat Valenciana.
Las últimas ediciones del diccionario de la RAE (véase significado), se refieren al valenciano como variante o dialecto del catalán, que «se siente allí comúnmente como lengua propia» pese que durante buena parte del franquismo (Boletín de la Real Academia Española, Tomo XXXIX.-Cuaderno CLVIII, septiembre-diciembre 1959, pag.494), según la RAE la definición de valenciano era:
- //.-De Valencia.//Lengua hablada en la mayor parte del antiguo Reino de Valencia.//. Lo cual tampoco entra en contradicción con la definición de la AVL.
En el IEC (véase significado) se habla tanto de dialecto como de sinónimo del catalán hablado en dicha comunidad.
La ortografía adoptada por la AVL parte de las «Normes de Castelló» suscritas en 1932, también adoptadas por el Institut d'Estudis Catalans. No obstante, a pesar de reconocer mutuamente la unidad lingüística, existe un pequeño matiz de diferencia entre ambas instituciones académicas: mientras que el IEC lo denomina lengua catalana, en la AVL se promueve la denominación de sistema lingüístico valenciano-catalán.
[escribe] Referencias
Otras fuentes de información
- Versión escaneada del original de las Normes de Castelló. Especialmente interesantes son los comentarios que particulares y agrupaciones escriben junto a su firma. Las Normas de Castellón son las actualmente oficiales en la Comunidad Valenciana. Suponen un intento de consenso sobre la base de un mismo sistema lingüístico.
- Llengua Valenciana Si. Página web bilingüe (valenciano-castellano) dedicada a promocionar las llamadas Normes del Puig. Las Normas del Puig son secesionistas en lo ortográfico y lo léxico con respecto al catalán y se basan en la consideración del valenciano como un idioma independiente.
- Climent-Ferrando, Vicent: El origen y la evolución argumentativa del secesionismo lingüístico valenciano. Un análisis desde la transición hasta la actualidad. - [en valenciano] [en inglés].
Notas
El contenido de este artículo incorpora material de una entrada de la Wikipedia, publicada con licencia CC-BY-SA 3.0.